- 126
- 10 496 161
FotDis
Greece
Приєднався 22 січ 2011
"Dieu est un comédien...jouant à un auditoire trop peur de rire"
Una de Esas Noches Sin Final - Inma Cuesta (greek subs)
Una de Esas Noches Sin Final - Inma Cuesta
Music and video, are property and copyright of their owners Subtitles are provided for educational purposes only.
Music and video, are property and copyright of their owners Subtitles are provided for educational purposes only.
Переглядів: 26 840
Відео
Eso No Lo He Dicho Yo - Omara Portuondo (greek subs)
Переглядів 4 тис.5 років тому
Eso No Lo He Dicho Yo - Omara Portuondo Music and video, are property and copyright of their owners Subtitles are provided for educational purposes only.
Volvere Alguna Vez - Jose Feliciano (greek subs)
Переглядів 3 тис.5 років тому
Volvere Alguna Vez - Jose Feliciano Music and video, are property and copyright of their owners Subtitles are provided for educational purposes only.
Un Jour, Un Enfant - Frida Boccara (greek subs)
Переглядів 2,1 тис.6 років тому
Un Jour Un Enfant - Frida Boccara 1969 Awards: Eurovision Song Contest Music and video, are property and copyright of their owners Subtitles are provided for educational purposes only
Ma Solitude - Pink Martini (greek subs)
Переглядів 2,9 тис.6 років тому
Ma Solitude - Pink Martini Music and video, are property and copyright of their owners Subtitles are provided for educational purposes only
Hier encore - Charles Aznavour (greek subs)
Переглядів 105 тис.6 років тому
Hier encore - Charles Aznavour Music and video, are property and copyright of their owners Subtitles are provided for educational purposes only
Scrivimi - Mina Mazzini (greek subs)
Переглядів 2 тис.6 років тому
Mina Mazzini - Scrivimi Music and video, are property and copyright of their owners Subtitles are provided for educational purposes only
Cuando estoy contigo - Celia Cruz (greek subs)
Переглядів 3,4 тис.6 років тому
Cuando estoy contigo - Celia Cruz Music and video, are property and copyright of their owners Subtitles are provided for educational purposes only
Y Volveré -Vikki Carr (greek subs)
Переглядів 18 тис.6 років тому
Y Volveré -Vikki Carr Music and video, are property and copyright of their owners Subtitles are provided for educational purposes only.
Et moi dans mon coin - Charles Aznavour (greek subs)
Переглядів 24 тис.6 років тому
Et moi dans mon coin - Charles Aznavour Music and video, are property and copyright of their owners Subtitles are provided for educational purposes only
El Reloj - Lucho Gatica (greek subs)
Переглядів 2,4 тис.6 років тому
El Reloj Lucho Gatica Music and video, are property and copyright of their owners Subtitles are provided for educational purposes only
Orietta Berti - Quando lamore diventa poesia (greek subs)
Переглядів 17 тис.6 років тому
Orietta Berti - Quando lamore diventa poesia (greek subs)
Brucia la terra - Piccola Orchestra Avion Travel (greek subs)
Переглядів 39 тис.8 років тому
Brucia la terra - Piccola Orchestra Avion Travel (greek subs)
Ma Che Freddo Fa - Peppe Servillo (greek subs)
Переглядів 6 тис.8 років тому
Ma Che Freddo Fa - Peppe Servillo (greek subs)
Esperame en el cielo - Mina Mazzini (greek subs)
Переглядів 16 тис.9 років тому
Esperame en el cielo - Mina Mazzini (greek subs)
Encadenados - Chavela Vargas & Armando Manzanero (greek subs)
Переглядів 66 тис.9 років тому
Encadenados - Chavela Vargas & Armando Manzanero (greek subs)
Nosotros - Soledad Bravo (greek subs)
Переглядів 6 тис.9 років тому
Nosotros - Soledad Bravo (greek subs)
Soledad - Concha Buika (greek subs)
Переглядів 4,1 тис.9 років тому
Soledad - Concha Buika (greek subs)
Ces Petits Riens - Zaz (greek subs)
Переглядів 20 тис.9 років тому
Ces Petits Riens - Zaz (greek subs)
Luz Casal - Lo eres todo (greek subs)
Переглядів 8 тис.9 років тому
Luz Casal - Lo eres todo (greek subs)
Le Destin - Demis Roussos (greek subs)
Переглядів 39 тис.9 років тому
Le Destin - Demis Roussos (greek subs)
Plus bleu que tes yeux - C.Aznavour & E.Piaf (greek subs)
Переглядів 4 тис.9 років тому
Plus bleu que tes yeux - C.Aznavour & E.Piaf (greek subs)
Hymne à l'amour - Patricia Kaas (greek subs)
Переглядів 6 тис.9 років тому
Hymne à l'amour - Patricia Kaas (greek subs)
Είμαι 47 και κλαίω 😭 😭
The Windmills Of Your Mind [Michel Legrand, Marilyn and Alan Bergman] Alison Moyet Round like a circle in a spiral Like a wheel within a wheel Never ending on beginning On an ever-spinning reel Like a snowball down a mountain Or a carnival balloon Like a carousel that's turning Running rings around the moon Like a clock whose hands are sweeping Past the minutes on its face And the world is like an apple Whirling silently in space Like the circles that you find In the windmills of your mind Like a tunnel that you follow To a tunnel of its own Down a hollow to a cavern Where the sun has never shone Like a door that keeps revolving In a half-forgotten dream Or the ripples from a pebble Someone tosses in a stream Like a clock whose hands are sweeping Past the minutes on its face And the world is like an apple Whirling silently in space Like the circles that you find In the windmills of your mind Keys that jingle in your pocket Words that jangle in your head Why did summer go so quickly? Was it something that I said? Lovers walk along a shore And leave their footprints in the sand Was the sound of distant drumming Just the fingers of your hand? Pictures hanging in a hallway Or the fragment of a song Half-remembered names and faces But to whom do they belong? When you knew that it was over Were you suddenly aware That the autumn leaves were turning To the color of her hair? Like a circle in a spiral Like a wheel within a wheel Never ending or beginning On an ever-spinning reel As the images unwind Like the circles that you find In the windmills of your mind
C'EST UNE BELLE VIDEO !!✡✡✡
like a Palestinian girl today...
Hermosa canción; preciosa la voz de Inma!
Θα ορκιζομουν πως υπάρχει και με ελληνικό στίχο … ξέρει κανεις να απαντήσει ; Ευχαριστώ εκ των προτέρων
Never fails to hit all my emotional soft spots. Please excuse me while I'm sobbing in a corner.
Super super super .steve mac quin and the lovely fat donogut❤❤❤❤
Διαμαντι αυτο το καναλι... 1000 σε ευχαριστω...
Κάποιος μου το αφιέρωσε ❤
Χαίρομαι που το βρήκε εδω
Τι τραγουδιστής ,τι τραγούδι ! πόση αξιοπρέπεια ! μόνο αγάπη στο πρόσωπο του Charles Aznavour και ευγνωμοσύνη στο πρόσωπο του FotDis
Magnifique chanson et touchante interprétation de Sylvie Vartan ❤❤
😢
Cette chanson me fait pleurer
Noel Harrison made a living out of that one song. This is the first cover I have heard of it that is actually better than the original.
Excellent!!!
Que voz!! Es fascinante!!
Bellisimo!! Que voz!!
Linda voz preciosa se luce con esa canción DELOS ANGELES NEGROS 💫💫😌😌😌😌😌😌😌😌
What movie are these scenes and music from?
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
🌹🌹🌹
Δεν υπάρχει αυτό το τραγούδι....
Delizia per le orecchie e per gli occhi !!!! 👍
Beautiful voice she does the song proud and justice a song with a very strong meaning beautiful song who ever sing it..
Like circle in a monster, like a caterpillar's feel, like a hotdog down a hallway, like a greased up little eel
Bella cancion
SUPERBE CHANSON DE SYLVIE
Dicitencello a 'sta cumpagna vosta ch'aggio perduto 'o suonno e 'a fantasia. Ch' 'a penzo sempe, ch' è tutt"a vita mia. I' nce 'o vvulesse dicere, ma nun ce 'o ssaccio dì. 'A voglio bene 'A voglio bene assaje. Dicitencello vuje ca nun mm' 'a scordo maje. E' na passione cchiù forte 'e na catena, ca mme turmenta ll'anema e nun mme fa campà. Dicitencello ch' è na rosa 'e maggio, ch' è assaje cchiù bella 'e na jurnata 'e sole. Da 'a vocca soja, cchiù fresca d"e vviole, i già vulesse sèntere ch'è 'nnammurata 'e me. 'A voglio bene. 'A voglio bene assaje. Dicitencello vuje ca nun mm' 'a scordo maje. È na passione cchiù forte 'e na catena, ca mme turmenta ll'anema e nun mme fa campà. Na lacrema lucente v'è caduta, diceteme nu poco: a che penzate? Cu st' uocchie doce, vuje sola mme guardate. Levammoce 'sta maschera, dicimmo 'a verità. Te voglio bene. Te voglio bene assaje. Si' tu chesta catena ca nun se spezza maje. Suonno gentile, suspiro mio carnale, te cerco comm 'a ll'aria, te voglio pe' campà. Te voglio pe' campà! Traduzione in italiano: Diteglielo a questa vostra amica che ho perduto il sonno e la fantasia. Che la penso sempre, che è tutta la mia vita. Io glielo vorrei dire, ma non glielo so dire. Le voglio bene. Le voglio bene assai. Diteglielo voi che non la dimentico mai. È una passione, più forte di una catena, che mi tormenta l'anima e non mi fa vivere. Diteglielo che è una rosa di maggio, che è molto più bella di una giornata di sole. Dalla sua bocca, più fresca delle viole, io già vorrei udire che è innamorata di me. Le voglio bene. Le voglio bene assai. Diteglielo voi che non la dimentico mai. È una passione, più forte di una catena, che mi tormenta l'anima e non mi fa vivere. Una lacrima lucente vi è caduta, ditemi un poco: a cosa pensate? Con questi occhi dolci, voi solo mi guardate. Togliamoci questa maschera, diciamo la verità. Ti voglio bene. Ti voglio bene assai. Sei tu questa catena che non si spezza mai. Sogno gentile, sospiro mio carnale, ti cerco come l'aria, ti voglio per vivere. Ti voglio per vivere!
ELEGANTE
МОЯ ДОРОГАЯ И ЛЮБИТЬ НЕ МОГУ И РАЗЛЮБИТЬ НЕ МОГУ.
최애곡... 예전에 다운 받은걸로도 가끔 듣는 곡.. 너무 서정적이고 아름다움
I absolutely love this song and have listened to every artist singing it. This is the best!
The poetic lyrics really capture the inner chaos of grief and sadness after the end of a great love.
Καταπληκτικό σε όλα στίχο μουσική κλπ ότι κ να τύχη στον καθένα να το ζη με οποία διαφορά η αγάπη δεν λογαριάζω τιποτα
Amazingly beautiful singing by the inimitable Alison Moyet. I may even like this more than Dusty Springfield's version.
Εξαιρετικά επίκαιρο τραγούδι... για ολα τα παιδάκια που πεθαναν στο ολοκαύτωμα και στα στρατόπεδα συγκεντρωσεως αλλα και σε αυτα που αιχμαλωτιστηκαν η σκοτώθηκαν στις επιθέσεις της χαμας και στους βομβαρδισμους στη Γάζα. Παιδακια του Ισραήλ ή παιδάκια της Παλαιστινης ειναι ολα παιδάκια .
Παρα πολυ ωραιο να εισαι καλα
superbe chanson comme toujours merci Sylvie
Alan and Marilyn Bergman wrote the lyrics to Michael legrand’s Music. I love Alison Moyet’s version of this song but she did Not write it.
Tan vigente, tan llegadora, tan eterna Chavela Vargas. Salucita y que se nos haga sangre
Linda música!
Τραγούδι που όλοι ζήσαμε κ όνειροευτηκαμε τραγούδι ΖΩΉΣ
БРАВИССИМО. РЕВУ.
Κομματάρα
Never ever seen this film, must watch it.❤
The song is perfect ! Can anyone tell me what is the title of this movie ?
Apasionante...
aristurgema afto to dragoudi. ,,,,,, ti oreo pou einai Panagia mou.
Valaki tudja, melyik filmből vannak a részletek?